Zum Inhalt springen

Winterwetter


SoGen

Empfohlene Beiträge

Für heute hatte ich mir den letzten Rest der Herbstpflückung eines Anxi Fo Shou (安溪 佛手) vorgenommen und endlich die Kurve gekriegt, meinen Fundus nach einer anderen Tasse für mein TGY-Set zu durchsuchen. Der silberne Spiegel der bislang genutzten Jian Zhan - Teeschale reicht in diesen trüben Wintertagen einfach nicht aus, die Aufgussfarbe angemessen zu präsentieren. Dazu bedarf es schon der Unterstützung der Sonne ...

afs5.thumb.jpg.dbb9437f904576d08e3388d1f8684c1c.jpg

Erfreulicherweise fand sich auch recht schnell eine Alternative (soo groß ist mein Fundus nun auch wieder nicht) in Form einer (zu) lange etwas stiefmütterlich behandelten Porzellantasse mit Aufglasurmalerei.

00a.thumb.jpg.a64bf462f9b8b323baea9abbc2f4684e.jpg

Es handelt sich zwar offensichtlich um Serienfertigung, Gebrauchsgeschirr - aber die Bemalung ist sorgfältig ausgeführt. Es ist ein drei mal wiederholtes Muster mit Glückssymbolen: dem Pfirsich als Symbol für Langlebigkeit, dem Schriftzeichen für 'Glück' in Siegelschrift und - sie begleitend - stilisierte Fledermäuse.

00b.thumb.jpg.5abfe522d1ae0ed1672b19dee5e0fdc6.jpg

Keine Beschädigungen, lediglich drei winzige Glasurfehler (offene Bläschen) auf der Lippe und auf dem Boden (also bei Gebrauch unsichtbar) ein paar weitere. Fassungsvermögen gut 110 ml. Gefertigt vermutlich späte Qing oder frühe Republik. Jedenfalls ein nettes Stück, das nun mal wieder zu Ehren kommt.

Die Recherche nach dem Siegel habe ich schon vor etlichen Jahren aufgegeben, aber wenn jemand hier einen sachdienlichen Hinweis hat (bitte nicht einfach auf Gotheborg verweisen, kenne ich natürlich ...) würde ich mich natürlich freuen.

00c.thumb.jpg.d8322aa5936f17e55f644f0b6c0134af.jpg

Link zu diesem Kommentar

Schau einmal auf dieser Webseite nach: https://www.chinese-antique-porcelain.com/chinese-porcelain-marks.html

Da der Stempel recht undeutlich ist, bin ich mir nicht sicher. Da gibt es ein Xuantong reign Siegel, das ähnlich ist, und auch ein Tongzhi-Siegel. Ob eines davon genau paßt, wirst du selber am besten sehen können.

Link zu diesem Kommentar
vor 3 Stunden schrieb Manfred:

Herzlichen Dank für den Hinweis; die Seite kannte ich noch nicht und werde mir sie genauer anschauen. Auch die Unterseite 'Chinese Tea Culture' schaut recht interessant aus. gotheberg.com hat nur zwei Tongzhi-Siegel mit 6 Zeichen - okay, für ein 4-er Siegel muss man eigentlich nur die ersten beiden Zeichen (von links nach rechts und von oben nach unten gelesen) ignorieren, aber bei so einer Vorlage ist da doch viel Raterei dabei ...

Nach Vergleich mit den 4-er Siegeln auf der von Dir verlinkten Seite scheint es tatsächlich eine Tongzhi-Marke zu sein, wobei Xuantong (1908 - 1912) bei der Undeutlichkeit insbesondere des zweiten Zeichens (und der Ähnlichkeit der jeweils 1. Zeichen) mE nicht 100% auszuschließen ist, danke auch für diesen Hinweis.

Tongzhi (1861-1875) ist natürlich hinsichtlich Jingdezhen historisch interessant, weil da die Porzellanproduktion nach der kompletten Zerstörung der Anlagen 1853 im Taiping-Aufstand, der ca. 9.000 Brennöfen zum Opfer fielen, gerade erst wieder in Gang kam - mit noch recht niedriger Kapazität.

Link zu diesem Kommentar
vor 18 Stunden schrieb Fisheyes:

Kann aber ein paar Tage dauern...

Kein Problem - habe das Tässchen schon seit etwa 30 Jahren, da kommt es auf ein paar Tage nicht an ;). Zumal die Marke ohnehin nur sehr begrenzt aussagefähig ist. Wie ich auf der von @Manfred verlinkten Seite gelesen habe, wurde z.B. das Tonghzhi-Siegel häufig auch noch für Porzellan aus der folgenden Guangxi-Ära verwendet ... Das Radikal ist jedenfalls 'Wasser' (治 - zhi). Wenn es sich um ein Xuantong-Siegel handelt, wäre das Radikal 'Seide' (统 - tong).

Jedenfalls herzlichen Dank für Dein Angebot.

Link zu diesem Kommentar

Wieso heißt 治 Wasser?

Wenn ich das im Langenscheid nachschlage heiß es eher "regieren, verwalten, regulieren, Ordnung, behandeln" : Siehe https://de.langenscheidt.com/deutsch-chinesisch/search?term=治&q_cat=%2Fdeutsch-chinesisch%2F

Das sieht für mich auch sinnvoller aus für ein solches Siegel.

Auch für das "tong" kann ich die Übersetzung Seide nicht finden. Siehe hier: https://de.langenscheidt.com/deutsch-chinesisch/search?term=统&q_cat=%2Fdeutsch-chinesisch%2F

Link zu diesem Kommentar

Hmm, ich habe ⽷ bei Langenscheid nicht gefunden und daher meine Freundin gefragt (sie stammt aus Taiwan). Sie hat geschrieben: The single character "糸" in the "Mandarin Dictionary" is phonetically (1) ㄇㄧˋ, pinyin is mì, radical is 糸, meaning filament. Das Zeichen für Seide sei (siehe https://tw.dictionary.search.yahoo.com/search;_ylt=Awrx0MrDN_FhyQ0A9QJr1gt.;_ylu=Y29sbwNzZzMEcG9zAzEEdnRpZANUV0JBU0lMSVNLMDFfMQRzZWMDc2M-?p=絲&fr=yfp-search-sb)

Sorry, da hat sich die Schrift geändert, aber dafür kann man die chinesischen Zeichen besser erkennen.

Link zu diesem Kommentar

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.
Hinweis: Dein Beitrag muss vom Moderator freigeschaltet werden, bevor er sichtbar wird.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

×
×
  • Neu erstellen...