japanische Fachausdrücke für Zubehör

Teezui am Freitag den 13.06.2025 und Samstag den 14.06.2025


» Hier geht es zur Anmeldung «

  • Hallo zusammen!


    Wir schmeißen ja mit der Zeit immer mehr mit Fachausdrücken um uns. Klar, ist ja auch viel einfacher, wenn man "shiboridashi" schreibt, als wenn man umschreibt "japanisches Teeaufgussgefäß ohne Henkel, welches mittels Riffelung am Übergang von Korpus zu Deckel das Abgießen des Tees ermöglicht, ohne dass Teeblätter das Gefäß verlassen".


    Da aber nicht alle Ausdrücke immer sofort geläufig sind, nutze ich mal die Anregung eines anderen TeeTalkers, um mal eine Liste mit Fachausdrücken rundherum um japanisches Teegschirr zu beginnen. Weil ich von der Vielfalt des Zubehörs der Chanoyu eingschüchtert bin, fange ich mal mit dem Zubehör an, welches für Sencha und Gyokuro verwendet wird:


    • Kännchen mit Griff: kyûsu
    • Kännchen ohne Griff: hôhin
    • Kännchen fast wie Gaiwan: shiboridashi
    • Wasserabkühlgefäß: yuzamashi
    • Trinkbecher: yunomi
    • Tasse (allgemein): chawan
    • Untertasse, Untersetzer: chataku
    • Tablett: bon
    • Teedose (allgemein): chaire
    • zur Abgrenzung: Teedose (aus Lack für Matcha): natsume
    • Teemaßlöffel: charyô


    Was sollte korrigiert oder ergänzt werden?

  • Gut wenn wir jetzt schon einen Thread dazu haben dann kann man ja die Matcha Utensilien doch dazu zählen- zumindest die relevanten bzw, elementaren.


    "Schneebesen" zum schlagen des Matchas: Chasen


    Bambuslöffel zum Dosieren des Matchas : Chashaku

  • Sollte man nicht bei Kyusu die einzelnen Formen noch aufführen?

    Kensui - Gefäß für verbrauchtes Wasser

    Mizusashi - Wasservorratsbehälter

    Tetsubin - (Eisen-)Kanne

    Hishaku - Wasserkelle

    Koicha - "dicker" Matcha

    Usucha - die dünnere Variante

    Uff, da könnte ich mir die Finger wund schreiben /emoticons/tongue@2x.png 2x" width="20" height="20" data-src="/emoticons/default_tongue.png"> Allein das ganze Drumherum /emoticons/biggrin@2x.png 2x" width="20" height="20" data-src="/emoticons/default_biggrin.png"> Keine Zeit /emoticons/sad@2x.png 2x" width="20" height="20" data-src="/emoticons/default_sad.png">

    Übrigens habe ich das hier gefunden: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_J…emony_equipment

  • Es sei mir verziehen, aber anbei einige Korrekturen /emoticons/wink@2x.png 2x" width="20" height="20" data-src="/emoticons/default_wink.png">


    • Chaire: wird lediglich für den Teeweg verwendet und dort nur für Koicha.
    • Natsume: ist das Gegenstück für Usucha und daher auch ein Utensil aus dem Teeweg (chadō). Regelmässig bestehen sie aus Holz, überzogen mit mehreren Schichten Lack. Dosen aus anderen Materialien gibt es jedoch auch.
    • Chaki: kann als Oberbegriff der oberen zwei gesehen werden.
    • Chazutsu: Dies wiederum kann als allgemeiner Begriff für eine Teedose (Blatttee) verwendet werden. Eine traditionelle Version besteht aus Holz und einer Kirschrinden-Aussenschicht. Zu sehen sind aber auch metallische Dosen.


    Zur Chawan: Ich kenne auch diesen Begriff eher vom Chadō her und zwar im Sinne einer "Schale". Gibt es für "normale" Tea Cups nicht noch spezifischere Begriffe? Ich denke da an Yunomi als die eigentliche "Tasse" (obwohl Tassen im eigentlichen Sinne per se ja eher selten sind und Becher treffender sein dürfte). Ich erinnere mich aber irgendwo gelesen zu haben, dass zumindest historisch gesehen die Anfänge beider Verwendungsarten (Matcha und Blatttee) bei der Chawan liegen.

  • Ganz so einfach ist es mit den Bezeichnungen nicht, weil sich im Laufe der Zeit von den spezifischen Begriffen aus der cha no yu allgemeine Versionen abgeleitet haben. Um mal ein Beispiel zu bringen. Der Durschschnittsjapaner (sofern es ihn geben sollte) wird mit chawan vermutlich eher eine Reisschale assozieren als ein Matcha-Schale. Auch wenn der korrekte Begriff dafuer eigentlich meshi(cha)wan ist. Folglich spricht man auch von der Matcha-j(ch)awan um dies deutlich abzugrenzen. Genauso verhaelt es sich mit chaire. Innerhalb der cha no yu bezieht sich der Begriff auf das von theroots beschriebene Utensil fuer die Zubereitung von koicha. Hinz und Kunz (in Japan eher Taro und Hanako /emoticons/wink@2x.png 2x" width="20" height="20" data-src="/emoticons/default_wink.png"> ) verbinden damit vermutlich ein Aufbewahrungsgefaess fuer Tee jeglicher Art.


    Chawan ist schon der Begriff, der dem englischen tea cup am naechsten kommt. Zur Unterscheidung haengt man oft noch die Art des Tees davor, also matcha-j(ch)awa oder sencha-(cha)wan. Eine Schwarzteetasse, also mit Henkel, wird mit dem englischen Lehnwort tii kappu (tea cup) bezeichnet.


    Die Idee, ein paar Begriffe hier zusammenzustellen finde ich gut. Ob man das alles bis ins Detail mit allen seinen Nuancen abhandeln muss, halte ich allerdings fuer fragwuerdig. Wer es genauer wissen moechte, dem empfehle ich z.B. dieses Woerterbuch zur cha no yu.

  • Ja, zu sehr ins Detail sollte man gerade in Bezug auf das Cha No Yu nicht gehen, vieles davon ist auch nicht praktikabel im Alltag, Öfen, Aschen u.ä. oder findet nur in sehr eng definierten Grenzen Anwendung.

    Was mir noch eingefallen ist, vielleicht sollte man auch etwas auf verschiedene Arten sowie Techniken eingehen? Also wie z.B. Banko, Tokoname, Oribe, Hagi, Arita, Kyoyaki ... oder auch Tebineri, Nerikomi, Namako, Wari Kodai, ...?

  • Ich denke man sollte zwischen Differenzierungen unterscheiden, welche rein theoretischer Natur sind (z.B. chaire und natsume) und jenen, welche praktische Gründe haben (z.B. chaire und chazutsu).


    Abgesehen davon empfinde ich gerade die unterschiedlichen Gerätschaften als ein interessanter Aspekt der japanischen Teekultur und eine kurze Darstellung dürfte wohl auch dem einen oder anderen bei der Suche helfen, welche sich oft sehr viel einfacher gestaltet, wenn man gerade den richtigen Begriff zur Hand hat.


    Und zu guter Letzt hatten wir gleich noch eine Lehrstunde bei Seika.. was will man also mehr? /emoticons/wink@2x.png 2x" width="20" height="20" data-src="/emoticons/default_wink.png">

  • Quote

    [size=12]Abgesehen davon empfinde ich gerade die unterschiedlichen Gerätschaften als ein interessanter Aspekt der japanischen Teekultur und eine kurze Darstellung dürfte wohl auch dem einen oder anderen bei der Suche helfen, welche sich oft sehr viel einfacher gestaltet, wenn man gerade den richtigen Begriff zur Hand hat.[/size]

    Genau das, war mehr oder minder der Ausschlag, wie dieser Thread zu Stande kam

Participate now!

Don’t have an account yet? Register yourself now and be a part of our community!