Paul Posted May 20, 2013 Share Posted May 20, 2013 Bad tea, on the other hand, can be as rough as a German woman's legs*. Rough, rough, rough. That's no fun for anyone.*Ich mag die Deutsche Frauleinen, btw. Sie sind sehr schone und Teuflisch!http://half-dipper.blogspot.de/2009/05/tasting-tea-again.htmlIrgendwohin muß man solche Ergebnisse des Stöberns doch legen, oder? Krabbenhueter 1 Quote Link to comment
Key Posted May 20, 2013 Share Posted May 20, 2013 Mein Großvater sagte immer zu Oma, wenn sie kochend heiße Kartoffeln gepellt hat: "Du hast Asbestfinger!" quelle: klick Quote Link to comment
Paul Posted May 30, 2013 Author Share Posted May 30, 2013 Es tut sich was in im Pu`er Land! Bannablog weist auf einen lesenswerten Artikel hin:http://whc.unesco.org/en/tentativelists/5810/Teegärten als Weltkulturerbe? Quote Link to comment
Paul Posted June 30, 2013 Author Share Posted June 30, 2013 Oskar Wilde Zitate in Zusamenhang mit dem Teekaufen? Findet man recht selten! Eine Perle und eins meiner liebsten Zitate von ihm findet man wo? natürlich bei Hobbes:"My usual approach when trying to find a good tea vendor is to find someone whose face looks honest. "It is only shallow people who do not judge by appearances. The true mystery of the world is the visible, not the invisible..."http://half-dipper.blogspot.co.uk/2011/11/1998-kunming-zhongchapai-yuancha.htmlDen besprochenen Pu kann einem Chris besorgen, leider fehlt mir momentan das nötige Geld dazu Recorim 1 Quote Link to comment
Paul Posted July 10, 2013 Author Share Posted July 10, 2013 Perlen überall Perlen!"oder nur nach dem Englischen Königshaus, die haben eine bestimmte sträne dazu)"Mehr bei: http://www.teetalk.de/topic/1418-wuyishan-da-hong-pao/#ixzz2YcDABlWI Welche Assoziationen entstehen da: Glücksträne, Träne, Pechsträne, Lady Di, Prinz Charles und über allem die gute Queen! Wunderbar! Quote Link to comment
Key Posted July 10, 2013 Share Posted July 10, 2013 Welche Assoziationen entstehen da: Glücksträne, Träne, Pechsträne, Lady Di, Prinz Charles und über allem die gute Queen! Wunderbar! an queen mum musste ich denken: wurde homöopathisch behandelt, trank feinsten grüntee, kippte sich gelegentlich ordentlich alkohol rein, und wurde i-was über 100... Quote Link to comment
Anima_Templi Posted July 10, 2013 Share Posted July 10, 2013 an queen mum musste ich denken: wurde homöopathisch behandelt, trank feinsten grüntee, kippte sich gelegentlich ordentlich alkohol rein, und wurde i-was über 100... Die Mischung machts eben! Deswegen gibts ab und an am Abend nen leckeren Single Malt...! Key 1 Quote Link to comment
michdal Posted July 10, 2013 Share Posted July 10, 2013 Ich sehe zwar noch nicht den großen Unterschied zum "Tee in der Literatur"-Thread, aber ich mach gern mit: "Männer sind wie Tee: vorübergehend muss man sie ziehen lassen" (franz. Sprichwort) Quote Link to comment
Key Posted July 18, 2013 Share Posted July 18, 2013 Ein Vorteil bei der Teezubereitung auf der Feuerleiter: Man braucht sich keine Sorgen um tropfende Teekannen zu machen. Quote Link to comment
VanFersen Posted July 18, 2013 Share Posted July 18, 2013 In meinen Händen halte ich eine Schale Tee.Seine grüne Farbe ist ein Spiegel der Natur,die uns umgibt. Ich schließe die Augen, undtief in mir finde ich die grünen Berge und dasklare Wasser der Quellen. Ich sitze allein, werdestill und fühle, wie all dies ein Teil von mir wird.Was ist das Wundervollste für einen Menschen,die dem Teeweg folgen? Das Gefühl der Einheitvon Gast und Gastgebern geschaffen durch dieBegegnung von Herz zu Herz und das Teilen einerSchale Tee.Sen Genshitsu (Honsai Daisosho) Katori 1 Quote Link to comment
GoldenTurtle Posted July 31, 2013 Share Posted July 31, 2013 I got nasty habits; I take tea at three.Mick Jagger I would rather have a cup of tea than sex.Boy George Quote Link to comment
miig Posted August 1, 2013 Share Posted August 1, 2013 "It’s a Dancong. Usual superlatives applies."Finde es schön wie trocken das rüberkommt - Dan Cong halt - wie gehabt der Wahnsinn, oder so. Dass man über die Rechtschreibung streiten könnte sei nur am Rande erwähnt *g*Achja, die Quelle: Tea Odyssey Quote Link to comment
Paul Posted August 5, 2013 Author Share Posted August 5, 2013 "aus dem Hotel wo man übernächtigt" - das ist doch wirklich apart!Übernächtigt ist man ja gerade dann wenn man nicht genächtigt hat. Die Sprache ist ein Weg voller Fallgruben Ach ja, das Zitat stammt von VanFersen, womit bewiesen wäre, daß seine Beiträge gelesen werden. Er steht ja als Österreicher in einer beeindruckenden Tradition: Karl Kraus, Herzmanovsky-Orlando; wobei man von letzterem das ´Maskenspiel der Genien´ unbedingt gelesen haben sollte, geht es dort doch um Kultur und den Verlust von ihr.Ein P.S. sei noch erlaubt: Einen Brief absenden, heißt in Österreich einen Brief aufgeben. [Karl Kraus] Quote Link to comment
Paul Posted August 31, 2013 Author Share Posted August 31, 2013 "People who write about tea are a famously grumpy bunch"Es ist ja allgemein bekannt, daß ich ein Fan von Hobbes bin; hier ein weiterer Grund warum: http://half-dipper.blogspot.de/ Quote Link to comment
luke Posted August 31, 2013 Share Posted August 31, 2013 Jetzt weiß ich auch, weswegen Du ihn so magst. Bezüglich korrektem Sprachgebrauch scheint ihr euch sehr zu ähneln Aber ein erfrischender Beitrag von Hobbes, den ich gut nachvollziehen kann. Umso mehr Kilometer man auf seinem Teeweg zurückgelegt hat, desto größer scheint die Gefahr, engstirnig zu werden. Gut, wenn man sich das immer wieder bewusst macht oder darauf durch Beiträge wie diese hingewiesen wird. Quote Link to comment
Key Posted August 31, 2013 Share Posted August 31, 2013 "grumpy bunch" musste ich erst mal bei google übersetzen lassen... Quote Link to comment
Paul Posted August 31, 2013 Author Share Posted August 31, 2013 Besser ist: http://www.dict.cc/?s=grumpy+bunch da hat man mehr Spaß und lernt z. B. daß der großartige Western The Wild Bunch vom deutschen Verleih als: Sie kannten kein Gesetz übersetzt wurde; was aber wiederum auch nicht schlecht auf Leute paßt, die über Tee schreiben , das ist aber jetzt nicht auf Dich Key oder uns bekannte Teeschreiber gemünzt!extremely grumpy als saugrantig zu übersetzen ist schon fast Preiswürdig Formosa Wulong 1 Quote Link to comment
Key Posted August 31, 2013 Share Posted August 31, 2013 dict cc benutz ich für einzelne worte, bei mehreren klappt es oft nicht. ist aber wirklich gut, ohne frage. Quote Link to comment
Paul Posted September 7, 2013 Author Share Posted September 7, 2013 "As for me, I make it a rule to avoid Mainland green and red teas (lucha, hongcha), as the use of agrochemicals in such crops is ubiquitous. My tastes prefer pu'ercha, where, fortunately, the use of such chemicals is not guaranteed. "Ohne Kommentar! Und was könnte man alles darüber schreiben! Hervorhebungen von mir.Das Zitat ist von Hobbes und wer den ganzen Artikel lesen will, findet ihn hier: http://half-dipper.blogspot.de/ geroha 1 Quote Link to comment
Paul Posted September 8, 2013 Author Share Posted September 8, 2013 Schon lange nicht mehr so herzhaft gelacht!Die Franzosen und der Humor, ein Thema über das man lange philosophieren kann. Rabelais, Balzac, Moliere das Dreigestirn haben einen neuen Herausforderer gefunden:William von Bannacha! lange von mir schmerzlich in der Szene vermißt ist wieder da und gleich mit einem humoristischen Paukenschlag allererster Güte:http://www.bannacha.com/en/content/13-our-teamSo viel Chuzpe muß man erst mal haben!Bei seinem "Logistics Manager" wäre ich gerne mal zum Essen eingeladen!Seinen "Production Manager" möchte man warnen vorsichtig zu sein mit solch einem "Windbeutel, einem französischen" wie unsere bayrischen Landsleute sagen würden!Aber sein "Business Consultant" gibt einem das Vertrauen zurück in die Kraft dieses aufstrebenden Unternehmens. Die großen der Branche sollten von nun ab schlaflose Nächte haben!!! Quote Link to comment
geroha Posted September 9, 2013 Share Posted September 9, 2013 Bevor das irgendwo untergeht und nachfolgende Generationen dieses Juwel in den Weiten von TeeTalk nicht wiederfinden:Mich hätte mal interessiert, ob es außer mir noch jemanden gibt, der seine Tonkannen mit dem Fön trocknet .Da sieht man mal wieder, dass Tee nicht bierernst genommen werden sollte. KlausO, Dinostein and seika 3 Quote Link to comment
Paul Posted September 18, 2013 Author Share Posted September 18, 2013 leaving homestomach filled with loveand barley Kann mir ein Muttersprachler den neusten Haiku von Hobbes erklären? Barley war für mich bisher Gerste; Gerste? Quote Link to comment
chenshi-chinatee Posted September 18, 2013 Share Posted September 18, 2013 Hobbes auf dem Oktoberfest? :-) Quote Link to comment
miig Posted September 25, 2013 Share Posted September 25, 2013 Sehr amüsant, wenn der sonst so zurüchaltende Teewächter mal zu schimpfen anfängt:"Shu cha is the same category of tea that is what you order when you say "puer" in the dim sum restaurant, although you know virtually all such restaurants serve up unbearably low quality versions most of which taste so horrible that one would rather drink unpleasant plain hot water from their calcified water heating tanks."Quelle: http://teaguardian.com/what-is-tea/dark-tea-puer-raw-or-cooked-4.html Quote Link to comment
miig Posted October 17, 2013 Share Posted October 17, 2013 Und ein Zitat, wohl aus Japan:Der berühmte Meister der Südschule machte sich auf den Weg, um den berühmten Meister der nördlichen Schwertschule zu schlagen. Als er eintraf, lud ihn der nördliche Meister zu einem Tee ein. Sie saßen beieinander und tranken den Tee in der alten Teezeremonie von Gast und Gastgeber. Als sie fast gleichzeitig die Tassen absetzten, sagte der Südmeister "Ihr habt mich geschlagen" und verneigte sich. KlausO 1 Quote Link to comment
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.