chenshi-chinatee Posted January 3, 2015 Share Posted January 3, 2015 (edited) Hallo allerseits,unter http://www.chenshi-chinatee.de/oolong-tee-guide/ habe ich die bisherigen Oolong Guides verschmotzen und aufgepeppt, Neues hinzugefügt, und das Ganze systematisch unterteilt. Dem aufmerksamen Leser wird nicht das Inhaltsverzeichnis auf der verlinkten Seite entgehen, ich werde alle ein bis zwei Wochen dann einen neuen Oolong Tee online stellen.Bei Fragen, Anregungen, Kritik und Korrekturvorschlägen, könnt ihr Ihr hier gerne was posten, oder wie gewohnt auch gerne ein PM schicken. Erst einmal viel Spass beim Schmökern, und vielleicht bekomme ich bis Sonntag noch was auf die Reihe, daher hat das Ganze bisher auch noch nur Rahmencharacter.Danke auch noch einmal speziell an Fersi, für das zur Verfügungstellen seiner Fotos der Tees aus meinem Sortiment. Edited January 3, 2015 by chenshi-chinatee Soltrok, Charyu, Oca Ocani and 8 others 11 Quote Link to comment
Paul Posted January 3, 2015 Share Posted January 3, 2015 Gute Arbeit! chenshi-chinatee 1 Quote Link to comment
seti17 Posted January 3, 2015 Share Posted January 3, 2015 In der Tat, freue mich bereits auf die Ergänzungen chenshi-chinatee 1 Quote Link to comment
KlausO Posted January 3, 2015 Share Posted January 3, 2015 Sehr schön! chenshi-chinatee 1 Quote Link to comment
chenshi-chinatee Posted January 4, 2015 Author Share Posted January 4, 2015 Danke für das erste Feedback, freut mich wenn es euch gefällt, das gibt natürlich wieder neuen Ansporn nach Bücher, englische und chinesische Seiten im Web abgleichen etc... Quote Link to comment
PSL Posted January 4, 2015 Share Posted January 4, 2015 Finde es sehr interessant.Zwei Anmerkunngen:- sprachlich ist es evtl. ausbaufähig. Liest sich teilweise etwas schräg, da vermutlich sehr textnah aus dem Chinesischen/Englischen übersetzt(?).- top wäre, wenn man besser zwischen den einzelnen Kapitel navigieren könnte, d.h. unten immer via Verlinkung "Vorheriges Kapitel" und "Nächstes Kapitel" o.ä. anzeigen oder die Navigation sonstwie vereinfachen. chenshi-chinatee 1 Quote Link to comment
Key Posted January 4, 2015 Share Posted January 4, 2015 hab noch nicht alles gelesen, aber ist klasse bisher!die navigation ist evtl. über eine so genannte brotkrümelnavigation lösbar. Quote Link to comment
chenshi-chinatee Posted January 4, 2015 Author Share Posted January 4, 2015 Also zur Navi:einmal gehts über das Headmenü:dazu ist auch die funktion wieder nach oben springen bzw. dein vorschlag aufnehmend an jedem ende die möglichkeit zurück oder vor zu springen.bezüglich was ist denn besonders schräg? kannst du ein beispiel nennen? danke für den input! Key 1 Quote Link to comment
seti17 Posted January 4, 2015 Share Posted January 4, 2015 Ein paar Sachen sind mir auch aufgefallen, aber ich bin mir nie sicher, ob ich das erwähnen soll - hat schnell etwas von Klugscheißerei. Außerdem kommen Tippfehler vor. Hier vielleicht 2 Sachen:-> Im englischen nennt sich das dann Brusing, tossing oder disruption bzw. in Chinesisch yaoqing 摇青) Englischen, bruising-> Eine Stoppuhr (optional wenn man sich selbsthier fehlt anscheinend etwas chenshi-chinatee 1 Quote Link to comment
chenshi-chinatee Posted January 4, 2015 Author Share Posted January 4, 2015 oh ja muss ich auch noch korrigieren, danke, jeder input bringt was.und noch eine dritte möglichkeit zur navigation ist das hier: Quote Link to comment
PSL Posted January 4, 2015 Share Posted January 4, 2015 Hi, die Navigation ist mir gar nicht aufgefallen, sorry! Ein Beispiel für, das ich auf die Schnelle gefunden habe:"Die exakte Dauer wird bestimmt von dem was am Ende bei rauskommen soll. Böse Zungen raunen was den Oolong denn dazu befähigt, viel mehr Aufgüsse abzukönnen als Grüner Tee, nun hier liegt angeblich die Lösung. Allgemein sagt man qualitativ absteigend: Holzkohle, Holz, elektrisch, Gas, Öl und Kohle."Ich schaue mal, ob ich noch bessere Beispiele finde. Es ist jetzt nicht "dramatisch-schräg", nur stellenweise etwas holprig. chenshi-chinatee 1 Quote Link to comment
TeeVomKap Posted January 5, 2015 Share Posted January 5, 2015 wow, was für eine Arbeit: Hut ab!Mag sein das in der Übersetzung hier und da schon mal etwas holprig rüber kommt... das wichtigste aber ist: Der Inhalt!Beim Lesen bekommt man gleich Lust auf einen Oolong. Insofern, auch wenn ich mich wiederhole: Hut ab! chenshi-chinatee 1 Quote Link to comment
Steve Posted January 5, 2015 Share Posted January 5, 2015 Mir gefällt, dass du brauchbare Google-Karten integriert hast. Ist oftmals anderswo nicht der Fall. chenshi-chinatee 1 Quote Link to comment
Paul Posted January 5, 2015 Share Posted January 5, 2015 Oolong Fenghuang Tongtianxiang Dancong von Chris Wenn nich hier wo dann? Bei den Dancongs ist für mich immer wieder ein durchgängiges Merkmal zu finden: Ihnen ist nicht zu trauen! Immer wieder kommt mir bei einer Dancongverkostung das Bild aus dem Film: Meuterei auf der Bounty, wo Marlon Brandon mit dieser schönen Eingeborenen am Strand liegt in seiner Uniform mit Blumen um den Hals und das Unheil braut sich über seinem Kopf zusammen. So sind die Dancongs: sie überdecken das Grauen mit Blumengirlanden, Vanitas Vanitatum und Aasgeruch gepaart mit Palmen und Südseegift; eine Spitzenmischung, wenn der Aufguß klappt! chenshi-chinatee and miig 2 Quote Link to comment
geroha Posted January 5, 2015 Share Posted January 5, 2015 Habe längst noch nicht alles gelesen, bin aber von den ersten 2-3 Seiten begeistert! Endlich mal eine schlüssige, umfassende Sammlung von Infos rund um Oolong auf Deutsch. Habe seit Jahren überlegt, sowas mal für die Arbeit zu machen - wegen des Themenumfangs habe ich mich da aber nie rangetraut. Daher kann ich voller Hochachtung sagen: super, Chris! chenshi-chinatee 1 Quote Link to comment
chenshi-chinatee Posted January 6, 2015 Author Share Posted January 6, 2015 @ PSL, ich werde da noch einmal ansetzten, die einzelnen Kapitel wurden damals nicht in einem Rutsch geschrieben, daher gibt es dann und wann immer wieder Brüche - teilweise erfordert das Abgleichen mit verschiedenen Chinesischen und Englischen Quellen doch dann mehr Zeit als ich persönlich veranschlagt hatte/habe - daher kommt dann auch etwas die Holprigkeit.@TeevomKap und Gero, danke, aber nicht zuviele Vorschusslorbeeren, da ist noch einiges zu schreiben und zu recherchieren, ich sehe es aber auch Teil eines Selbststudiums, teilweise lerne ich hier und da noch ein paar Spezialbegriffe auf English und Chinesisch dazu!@Steve, dachte ja nicht das jemand die Google Karten besonders gefallen - irgendwie kann man ja da auch noch statische landmarks einfügen, muss mir das noch einmal reinziehen, dann wären die Google Karten IMO echt besser.@Paul, schon mal mit Grandpa gemacht? Ist zwar nicht weltbewegend mehr, aber immer okay. Mit Kännchen muss ich mal selbst probieren, dürfte aber nicht zu lange drin bleiben denke ich, weil qingxiang / grüner Dancong. Quote Link to comment
Anima_Templi Posted January 6, 2015 Share Posted January 6, 2015 Wow! Da ich nie Hut trage, verbeuge ich mich nun in Richtung Worms und danke Chris für diese Arbeit! Riesen Kompliment! chenshi-chinatee 1 Quote Link to comment
TeeStövchen Posted January 6, 2015 Share Posted January 6, 2015 (edited) Bin auch noch nicht ganz durch und habe erst ein paar Seiten gelesen, was mich aber auf den Rest nur noch neugieriger macht Man kann ja nur erahnen, welche Mühe hinter so einem informativen Output steckt: Recherche, Schreiben, Übersetzen, Bilder einbetten, Korrektur lesen und, und, und....Jedenfalls auch von mir einen großen Dank für dieses umfangreiche Nachschlag("Standard")werk Edited January 6, 2015 by TeeStövchen Quote Link to comment
PSL Posted January 6, 2015 Share Posted January 6, 2015 @ PSL, ich werde da noch einmal ansetzten, die einzelnen Kapitel wurden damals nicht in einem Rutsch geschrieben, daher gibt es dann und wann immer wieder Brüche - teilweise erfordert das Abgleichen mit verschiedenen Chinesischen und Englischen Quellen doch dann mehr Zeit als ich persönlich veranschlagt hatte/habe - daher kommt dann auch etwas die Holprigkeit. Der Inhalt ist schon top und wenn mir der Zeit noch der sprachliche Feinschliff kommt, ist es perfekt! PS: An einer Stelle steht "Lv Cha" statt vermutlich korrekt "Lu Cha". Für weitere Anmerkungen fehlt mir im Moment leider die Zeit Quote Link to comment
chenshi-chinatee Posted January 6, 2015 Author Share Posted January 6, 2015 Lv wird wie lü ausgesprochen, mein letzter pinyin kurs liegt schon 5 Jahre zurück, müsst schauen was korrekt ist, hatte es aus einer Laune heraus absichtlich so geschrieben... Z.b. kennt die chinesische Tastatur kein lü aber sehr wohl lv , was aber wahrscheinlich dem US-layout geschuldet ist Quote Link to comment
Der-Große-Shu Posted January 6, 2015 Share Posted January 6, 2015 Sie haben gestern gut gesprochen Herr Paul. Trauen Sie keinem Dan Cong. Nur einem Shu können Sie trauen. Er betrügt Sie nicht mit hochtrabendem Geschmack. Ein Sprichwort meiner Teemeister. Quote Link to comment
miig Posted January 6, 2015 Share Posted January 6, 2015 Höchstverehrter Grußer Shu!Spätestens seit ich in meinem Initiationsritual vor einigen Wochen für über sieben Tage am Stück nur Shu getrunken habe, gehöre ich ja auch zur Ihren Jüngern.Dennoch mag ich sagen, es gibt überaus schöne Dan Congs, man möge Ihnen eine Chance geben - nur die Besten können immer Shu trinken, und wir können nicht alle die Besten sein! Anima_Templi and Ryokucha 2 Quote Link to comment
Anima_Templi Posted January 6, 2015 Share Posted January 6, 2015 Herr Grosser Shu,auf miigs weise Worte Sie hören sollten... Quote Link to comment
chenshi-chinatee Posted January 6, 2015 Author Share Posted January 6, 2015 @PSL, habe es jetzt noch mal in verschiedenen dictionaries nachgeschlagen, also lü ist richtiger als lv.meine frau (als chinesin) sagte aber lv, aber wahrscheinlich daher, dass sie garnicht in pinyin denkt und wenn überhaupt dann nur schreibt, dann sind wir wieder beim lv...ist aber geändert! genauso der holprige satz von weiter oben! PSL 1 Quote Link to comment
Der-Große-Shu Posted January 6, 2015 Share Posted January 6, 2015 Herr Miig. Es freut mich, dass Sie Ihren Weg finden. Ihre Fehltritte seinen Ihnen hiermit auch verziehen. Herr Templi. Auf eine Beichte sollten Sie grundsätzlich nicht hören. Es sei denn, Sie sind wie ich in der Lage, diese abzunehmen. Quote Link to comment
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.